Big Data Innovation Summit

June 6, 2014 - Beijing, China

介绍/About
日程/Agenda
嘉宾/Speakers
公司/Companies
会场/Venue
  • 峰会背景和主题

    本届峰会由中美创新协会北京市科协联合举办, 聚焦于当前信息产业发展最快、创新最集中的领域: 大数据。众所周知, 近年来云计算和移动互联网的高速发展催生了大批面向消费者的移动应用公司,它们利用庞大的数据量和先进的机器学习算法为用户提供精准周到的产品和服务;与此同时,越来越多的企业也开始运用互联网和移动平台进行市场营销,并通过内部的大数据平台进行业务优化和管理,这其中不乏传统的电信、金融、教育和医疗机构。企业如何驾驭爆发式增长的数据,从中提炼出有用信息用于提升产品和服务;政府和公共事业部门如何通过数据采集和分析制定更为切实高效的民生、城管、和环保政策;创业者如何能够把握机遇,成为大数据时代的弄潮儿 ---- 这些均是峰会所关注的话题。

    本次峰会的演讲嘉宾既有来自跨国科技企业的高管,也有国企和民营企业的领袖,更不乏创业新星、学术带头人、风险投资商和政府机构代表。包括中国工程院院士邬贺铨在内的大批重量级嘉宾将就大数据在移动互联网智能商务金融支付公共事业可穿戴设备等五个领域的应用展开精彩讨论。详细情况请参看会议主页。


    Conference Theme and Context

    The 2014 Big Data Innovation Summit is co-hosted by China America Innovation Network (CHAIN) and Beijing Association for Science & Technology (BAST), with a focus on the latest trends in Big Data -- the hottest topic in the information sector right now and where most innovations are taking place. Recent years have seen an explosive growth of mobile internet companies, which benefit from the now-prevalent cloud computing and mobile technologies and serve customers with personalized products and services based upon massive-scale data collection and machine learning techniques. In the meanwhile, more and more firms--- including traditional telecom, finance, education, and healthcare agencies---start to leverage internet platforms to improve their marketing and sales, and adopt big data solutions to optimize their internal processes. How can firms effectively manage the exploding amount of data, distilling useful information to improve their products and services? How can government and public sectors utilize data to make better political, social, medical, and environmental policies ? How can entrepreneurs ride the tide of big data to create the next-generation successful businesses? All of these topics will be heavily covered during the conference.

    The speakers of this summit include senior managers of international high-tech companies, leaders of state-owned and privately-owned corporations in China, entrepreneurs, academic researchers, as well as venture capitalists and local government representatives. During the one-day conference they will have intense discussions about the application of big data in the following five areas: mobile internet, modern business, finance/payment, public services, and wearable technology. Please refer to the conference website for more detailed information.


    峰会的主要目标

    通过本次会议我们争取完成以下目标:

    • 实现行业信息和技术的交流和对接。会议设置主题演讲和论坛环节。通过这些环节, 本次会议的参会人员和嘉宾将有机会就大数据分享和交流先进的经验和成果,其中包括大数据在高科技企业和传统产业的应用, 大数据在公共事业部门的应用,以及大数据和可穿戴设备、物联网的结合,等等。

    • 实现高端科技人才的交流和对接。本次会议的参会人员和演讲嘉宾均来自国内外的优秀企业高等学府以及研发机构。他们有的是技术领域的专家,有的则是企业的运营和管理方面的人才。通过本次会议, 我们希望促成中美两国以及产学研之间的人才的交流和对接。

    • 实现企业和国内外市场资源的对接。我们预计此次会议将有来自中、美的上百家企业参会。这里面有大家众所周知的大型企业, 如谷歌, 京东, 中国人民银行, VISA, LinkedIn等等。也有行业当中众多的新星, 像百分点、乐视TV、快打的车、品友互动等等。届时部分企业的高管和代表将做为大会的演讲嘉宾发表主题演讲并参与论坛的讨论。同时, 企业还可以通过各种形式的论坛以及会前会后的各种洽谈进行企业的介绍和宣传, 推动企业之间的紧密合作,包括市场资源的拓展和共享, 从而为国内企业走出国门, 进入欧美市场创造条件和机会。

    • 推动资金,资本和企业的全方位接轨. 本次会我们还邀请了众多的在海内外投资界有出色业绩的风险投资商和私募基金的代表, 例如海纳资本, 华山资本, 红杉资本, IDG,等等。届时他们将有机会和中美两国的众多高科技企业见面交流。我们也希望此次峰会可以吸引更多更优良的海内外资本和基金进入中国和美国的高科技企业, 为企业和当地经济的发展注入资金和动力。

    Main Goals of this Summit

    This summit’s goal is to enable sharing & exchange at all levels:

    • Industry knowledge & technology sharing and exchange. This summit will include several numerous keynote speeches and panels. Leveraging these communication channels, this summit’s attendees and special guests will have opportunities to share & exchange latest innovations and results in multiple areas including mobile internet, e-commerce, payment, health care, education, wearable technology, and internet of things.

    • Talents sharing and exchange. The attendees and speakers are all from Chinese and international companies including experts in specific technical areas, and operations & management gurus. We as the organizer wish to facilitate talent exchange between companies, at the same time publicize the Chinese especially Beijing government’s support and the resulting favorable environments for innovative entrepreneurs.

    • Connecting companies with Chinese/International market resources. We anticipate summit participation and support from more than 100 companies in China and US. There will be many well-known industry leaders such as Google, LinkedIn, Jindong, VISA, Square, etc. There will also be many noteworthy newcomers such as Baifendian, Kuaidi, iPinYou, LETV, etc. Participating companies are encouraged to publicize their products and services through panel discussions and exposition floor. This summit will provide Chinese and American companies the opportunities to enter the each other’s market.

    • Connecting companies with venture funds & capital. We invited representatives from many top venture capital and private investment firms including SIG Capital, Sequoia Capital, West Summit Capital, IDG Capital, etc. During the summit, there will be ample opportunities to meet interested companies from both countries. We hope this summit will be a platform where the much needed capital meets the growing businesses opportunities.

    会议规模和参会的机构与代表

    本次峰会预计有600人参加。其中海外代表约100人。会议将邀请国内外超过200家和大数据应用和开发相关的企业和机构的代表。参会企业和机构类型包括:

    • 国内外的优秀企业。其中包括移动和互联网的门户网站和平台, 银行和支付企业, 电信运营商, 大数据平台和系统的开发商。

    • 国内外知名的投资商。其中包括欧美和中国的风投, 私募基金和商业银行。

    • 国内外知名的高等院校和研发机构, 其中包括哈佛大学, 麻省理工学院, 中科院, 中国物联网中心,等等。

    Summit Scope and Representatives

    We anticipate about 600 attendees, roughly 100 of which will be international. We will invite more than 200 representatives from Chinese and international companies. The types of companies and organizations include:

    • Well-known Chinese and American companies, including mobile and internet companies, banking and payment companies, e-commerce firms, big data software and infrastructure companies, etc.

    • Well-known Chinese and American investment firms, including West Summit Capital, Sequoia Capital, IDG Capital, SIG Capital, GSR Ventures, etc.

    • Well-known academia and research institutes from China and US, including Harvard University, MIT, Chinese Academy of Science, etc.
  • 时间
    Time
    议题
    Topic
    嘉宾
    Speakers
    9:00 - 9:20主办方致开幕辞彭晨, 中美创新协会会长,谷歌公司数据科学家
    夏强,北京市科协党组书记,常务副主席
    9:20 - 9:50开幕主题演讲:大数据时代的王者之道邬贺铨,中国工程院院士, 中国互联网协会理事长
    9:50 – 11:05大数据和移动互联网 陈伟星,泛城科技、快的打车创始人
    李志飞, 出门问问创始人、首席执行官
    江宏, AVOS Cloud首席执行官
    李曦, 乐视集团数据副总裁
    王琼,海纳亚洲创投总监
    11:05 – 12:20大数据和智能商务 苏萌, 百分点董事长
    颜伟鹏,京东商城副总裁(原谷歌中国中国工程研究院副院长)
    宣晓华,华院数据首席执行官
    沈学华, 品友互动首席技术官
    汤维维, 福布斯中文网副主编
    12:10 – 13:20嘉宾午餐午餐
    13:20 – 14:35大数据和金融支付 颜嵘, 美国Square公司数据科学总监
    李童,友付网创始人, 首席执行官
    孔令欣, 点融网首席技术官
    唐彬,易宝支付首席执行官
    施煜, 美国VISA信用卡首席架构师
    14:35 – 15:50大数据和公共事业 郭健, 美国哈佛大学公共健康学院副教授
    吴建平,清华大学土木系教授、长江学者、智能交通专家
    陈曙东, 国家物联网中心大数据平台, 农业大数据与食品安全主任
    赵勇,清华大学苏州研究院大数据中心副主任, 聚云浩海信息科技公司技术总监
    骆轶航,PingWest创始人、首席执行官
    16:00 -- 17:15大数据和可穿戴技术 汪伟, 土曼科技,首席执行官
    覃政, 蚁视科技创始人、首席执行官
    代万辉,37健康云首席执行官
    李学健,加丁科技首席执行官
    刘维, 联想之星执行董事
    17:15 – 17:45闭幕主题演讲:大数据时代的挑战和机遇 张溪梦, 美国LinkedIn公司商务分析总监
  • 邬贺铨 Hequan Wu (中国工程院院士, 中国互联网协会理事长; Chinese Academy of Engineering, President of Internet Society of China)

    中国工程院院士,光纤传送网与宽带信息网专家。曾任电信科学技术研究院副院长兼总工程师、中国工程院副院长。目前兼任国 家信息化专家咨询委员会副主任、国家标准化专家委员会主任、工信部通信科技委主任、中国互联网协会理事长、中国通信标准化 协会理事长、中国通信学会副理事长、中国电子学会副理事长、国家973计划专家顾问组成员、国家“新一代宽带无线移动通信网”科 技重大专项总师、“中国下一代互联网示范工程”专家委员会主任、国家物联网专家咨询委员会组长、IEEE高级会员。

    Hequa Wu,Academician of Chinese Academy of Engineering (CAE),Optical transport network and broadband network expert. He served as Vice-President and Chief Engineer of China Academy of Telecommunications Technology (CATT) and Vice-President of CAE. He is currently Vice-Director of the Advisory Committee for State Informatization (ACSI), Director of expert committee of Standardization Administration of China (SAC), Director of Communications S&T Committee of Ministry of Industry and Information Technology (MIIT). He is currently Director of an Executive Council of Internet Society of China (ISC) and Director of an Executive Council of China Communications Standards Association (CCSA), also Vice-Director of an Executive Council of China Institute of Communications (CIC) and Chinese Institute of Electronics (CIE) respectively. Prof. Wu has been appointed technical director of the new generation broadband wireless mobile communications network, one of the 16 major projects in the Outline of the National Program for Long- and Medium-term Scientific and Technological Development of China. He is Director of Experts Committee of China’s Next Generation Internet (CNGI) project and director of expert group of Internet of Things of China, He is a senior member of IEEE.


    张溪梦 Simon Zhang (领英商务分析高级总监, LinkedIn Senior Director of Business Analytics)

    张溪梦是全球最大的职业社交网络LinkedIn(领英网)的资深商务分析总监。他的团队由60多位分析师、工程师、设计师、 咨询师构成,负责给LinkedIn的各主要产品线和商业部门(如市场部、销售部、运营部等)提供商务数据分析和决策支持, 帮助改善产品体验和增进在线产品营收。张溪梦先生在硅谷有近十年的数据分析经验,曾在eBay等著名公司的数据部门任职。 在美国获得MBA学位之前他曾是一名优秀的脑外科医生。

    Simon Zhang currently works at LinkedIn where he leads the business analytics team supporting core business lines (Hiring Solutions, Marketing Solutions and Premium Subscription business). His team helps the online monetization team, Internet marketing team and global sales teams operate more effectively by leveraging data assets and insights. These insights also allow their leadership team to make better decisions and enable sales executives to better understand and assist specific prospects and customers. Simon Zhang used to work in the hospital as a neurosurgeon 10 years ago. And he also worked for several companies in their analytics team including eBay, Petco and Epson in the past. In fact, click to read more about "Why a Neurosurgeon became a LinkedIn Data Scientist."


    王琼 Joan Wang (海纳国际集团董事; SIG, Board of Director)

    王琼于2006年加入海纳国际集团,她致力于在互联网、无线、娱乐、现代服务和高科技制造等领域的早期和中早期 的投资, 参与了蓝讯科技、博纳、印象中国、酷讯、56网、佳美口腔、酷盘等项目的投资和退出,目前投资并管理着今 日头条、Camera360、至尊租车、大麦票务、游戏吧、长胜印染科技、艾德思奇、摩游世纪等十多个项目。从1993年 加入Intelsat国际卫星组织、1995年成为AT&T贝尔实验室的通信工程师、到1997年加入早期的UT斯达康,王琼女士在 IT及电信领域有超过13年的工作经验,并经历了公司从初创到上市的过程,具有丰富的企业战略和管理经 验。耐心、理性和创始团队成为事业的伙伴是她的遵循的投资理念。王女士拥有INSEAD的MBA学位,纽约州立 大学石溪分校的电子工程硕士学位及上海交通大学的电子工程本科学位。

    Ms. Joan Wang joined SIG in 2006 and has participated the investment and successful exit of ChinaCache, Polybona, Impression Creative, KuXun, 56.COM, Jiamei Dental, Kanbox and etc. She has invested and is currently responsible for the management of more than 10 portfolio companies including Bytedance, Camera 360, Topone Rental, Damai, Gamebar, New Tech Textile, AdSage, MoyoGame and etc. Initially starting from an engineer at INTELSAT and AT&T Bell Labs, Ms. Wang had gained more than 13 years of experience in telecommunication industry. As an early staff in UTStarcom, she also witnessed the growing process of a start-up to a public listed enterprise. During the past years as a VC professional, Ms. Wang is dedicated to early and middle-stage investment in internet, mobile, entertainment, modern consumer service and high-tech manufacturing industries. She has been committed to strengthening the healthy growth and value maximization of the portfolio companies through close partnership with founding team. Ms. Wang is a MBA graduate from INSEAD and possesses a Master of Science from State University of New York at Stony Brook and Bachelor of Science from Jiao Tong University of Shanghai.


    陈伟星 Weixing Chen (杭州泛城科技/快的打车创始人; Funcity / Kuaidadi, Founder & CEO)

    陈伟星 杭州泛城科技有限公司董事长兼总经理。2007年9月,主导研发的FDVR1.0获得国家科技部 创新基金资助。2008年12月,泛城科技旗下产品《魔力学堂》获得2008年最受期待的网页游戏, 被业内开创无端MMO游戏新蓝海。目前公司产品外销全球五大洲18个国家和地区员工超过200人,平均年龄28 岁。公司的后续产品《征战天下》,《梦幻之城》,《水浒英雄》等,也陆续推出,并受到业内的强烈期待。他多次拒 绝业内知名公司的高价收购邀约,与浙江华欧创业投资公司、浙江金永信创业投资公司及几位业内知名的个人投资者 完成近4000万的首轮投资。他的公司将进一步开拓产品线,完善网络平台,整合全球销售网络,朝着上市的目标, 稳健并高速的发展。

    Weixing CHEN is founder and CEO of hangzhou FUNCITY Inc. During september 2007, he led research and development of FDVR1.0 and won the State Science and Technology Innovation Fund. Fun City’s product "Funcity on Web" which was launched on December 2008 and was one of 2008's most anticipated web games, MMO games are the new direction of the gaming industry. The company products are popular and launched worldwide in 18 countries and territories. Funcity employs more than 200 people,employee average age 28. The company's subsequent products "campaign world", "City of Dreams", "Water Margin Heroes", were also launched and favorably evaluated. He repeatedly refused industry-leading companies offered high-priced acquisitions, and completed the first round 40-million investment. His company will further expand its product line, improve network platform, integrate global sales network, heading towards the goal of becoming a publicly-listed company.


    李志飞 Zhifei Li (羽扇智信息科技有限公司, 出门问问创始人/首席执行官; Mobvoi Inc. Founder & CEO)

    李志飞,出门问问CEO. 美国约翰霍普金斯大学计算机博士,世界级自然语言处理专家。曾任Google总部研究科学家。国际 主流机器翻译软件(Joshua)主要开发者,Google手机离线翻译系统主要开发者。

    Zhifei Li is the founder and CEO of Mobvoi Inc. Zhifei has a PhD in Computer Science from John Hopkins University and is a world-class expert on natural language processing. Zhifei used to work at Google Headquarters as a research scientist. He was the major developer of the main-stream machine translation software --- Joshua, as well as the key developer of the offline translation system for Android.


    江宏 Hong Jiang (AVOS Cloud 联合创始人; AVOS Cloud Co-Founder & CEO)

    江宏是 AVOS Cloud 的联合创始人及CEO,AVOS Cloud是国内领先的针对移动应用的一站式云端服务。他从耶鲁大 学获得博士学位后在 Google 工作多年,直到 2010 年回中国创业。他从 2012 年起担任 AVOS 中国的总经理,直至 创立 AVOS Cloud。他发表过多篇分布式系统领域的学术论文,主导或参与了 Google 的多个核心项目,并曾自愿参 与了 Google 的慈善机构 Google.org 的全球流感数据项目。

    Hong Jiang is the co-founder and CEO of AVOS Cloud, a leading integrated cloud service for mobile apps. He received his Ph.D. from Yale University, and then worked at Google for a number of years before returning to China to start his own company in 2010. He had been the general manager of AVOS China since 2012 until co-founding AVOS Cloud. He published a number of academic papers in the area of distributed systems, led/participated in multiple core infrastructure projects at Google, and had volunteered in Google.org's global flu data project.


    李曦 Mark Li (乐视集团大数据部副总裁; LETV, VP of Big Data)

    李曦,现任乐视集团大数据部副总裁,负责集团所有业务单元和子公司的数据业务。李曦曾担任京东商城数据部副总裁,主 管京东大数据平台、分析、BI服务、和包括搜索、推荐、快车广告系统、罗盘、数聚汇等数据产品的研发。之前李曦先后出任 Google(谷歌)大中华区和东南亚地理和生活搜索产品及客户端软件产品技术总监、Oracle(甲骨文)中间件部高级技术经理、 Siebel Systems核心技术部研发经理,Savi Technology(洛克希德·马丁子公司)首席软件架构师,在大数据、中间件、位置服务、 射频识别等领域拥有丰富的经验和多项专利。李曦于1993年在中国科技大学取得了信息管理学士学位并获郭沫若奖学金,之后 留学美国在夏威夷大学获得了计算机科学硕士学位。

    Mark Li, currently the vice president of big data at LETV, is responsible for all data services of LETV business units and subsidiaries. Mark Li previously served as the vice president of the data department of Jingdong, in charge of Jingdong’s big data platform, analytics, BI services, and search, recommendation, KUAICHE advertising system, compass, SHUJUHUI and other data products. Before that Mark served as the engineering director of Google China, leading the development of life search products and client software products. He was also a senior technical manager of middleware unit at Oracle, a R&D manager at Siebel Systems, and the chief software architect at Savi Technology (Locke Lockheed Martin subsidiary). Mark has plenty experience and a large number of patents in big data, middleware, location-based services, RFID and other fields. Mark got his bachelor degree in information management from USTC in 1993 and received a master’s degree in computer science from the University of Hawaii.


    沈学华 Xuehua Shen (品友互动首席技术官; iPinYou.com CTO)

    沈学华是南京大学计算机学士和美国伊利诺伊大学计算机博士。他的博士论文是个性化搜索,博士其间在SIGIR, SIGKDD, CIKM, ICDE,WWW,UMAP发表论文。博士期间申请的专利之一Real Time Implicit User Modeling for Personalized Search商业化于硅谷创业公司Surf Canyon。博士毕业后,他在谷歌总部从事搜索算法的工作,包括 个性化搜索和基于用户行为的搜索效果实时动态测试平台。在美国最大的行为定向数据 (Data Exchange and DMP) 公 司Bluekai利用基于Hadoop云计算平台从事个性化广告的研发,用户行为的分析建模。现在他是品友互动的联合创始人和 CTO。

    Xuehua Shen received B.S. of Computer Science in Nanjing University, China, and Ph.D. of Computer Science at University of Illinois at Urbana-Champaign, USA. His Ph.D. thesis is personalized search. After Ph.D. research, he worked in Google search quality at Mountain View, CA, doing personalized search, and search quality live experiment platform based on real user interactions. He then worked in BlueKai, the biggest Data Exchange and Data Management Platform (DMP) in Silicon Valley, using Hadoop cloud-computing platform to do personalized ads and predictive modeling. Now, he is co-founder and CTO in iPinYou (www.ipinyou.com), the leader of real-time advertising and audience targeting and the largest DSP in China.


    颜伟鹏 Paul Yan (京东商城副总裁; JD.com Vice-President)

    Paul颜伟鹏,京东副总裁,在利用大数据提升在线广告效果和流量变现能力领域能有多年的经验。Paul目前负责京东的广 告业务,包括京东的广告平台研发,在线媒介采买和广告销售。京东的广告平台利用具有丰富商业性的京东大数据来帮助 京东的电商类广告主更有效的获取流量。在加入京东前,Paul是腾讯总经理,负责腾讯效果推广(含搜索广告和展示广告)的 广告平台的研发,流量采买和运营,在腾讯打造了一个盈利的广告流量购买和销售体系。在腾讯之前在谷歌中国负责亚太地区广告变现 能力的提升,直接贡献到谷歌中国搜索广告市场份额从2007年的21%提升到2009年的33%。 在这之前在谷歌美国负责效果类 搜索广告和展示广告相关项目的研发。例如,Paul在2005年倡导并带领团队发布了谷歌移动广告系统并推动其一系列的改进,目前该 系统已经发展为谷歌全球变现安卓操作系统的主力收入来源。Paul在全球拥有几十项的专利。Paul最骄傲的事情,不是他在谷歌 和腾讯获得过的几个产品和研发大奖,而是从他的主要客户,谷歌中国广告销售团队颁发给他的谷歌大中华区“优异销售合作伙伴 奖”;以及谷歌北美广告销售团队一人一票投出来的“谷歌北美销售产品热爱奖”.

    Paul Yan, Vice President at Jingdong, has rich experience in exploiting big data for improving online advertising performance and monetization efficiency. Paul is currently responsible for JD’s advertising business, including the research and development of JD’s advertising platform, online media buy, and ads sales. JD’s advertising platform exploits JD’s highly commercial big data to help JD’s ecommerce advertisers to acquire traffic more effectively. Before joining JD, Paul was General Manager at Tencent, oversaw the Tencent Performance-based Advertising Platform,responsible for its research and development, traffic acquisition and operation, having successfully built up a profitable traffic purchasing and advertising sales eco-system. Before Tencent Paul worked at Google China, responsible for improving advertising monetization efficiency for Google’s JAPAC region, directly resulted in improving Google China’s search engine market share from 21% at 2007 to 33% at 2009. Before that, he worked at Google US headquarter, leading various projects in Google’s search ads and display ads. For example, Paul initiated,led and launched Google Mobile Ads in 2005. Google’s mobile ads platform has since evolved to become Google’s major source of revenue for monetizing Android globally. Paul has a few dozen patents worldwide. Paul considered his most proudful accomplishments, not those big product or R&D awards he got from his work at Google and Tencent, but the awards he got from his main customers, including the “Google Greater China Great Sales Partnership Award” he got from the Google Greater China Ads Sales team;and the “Google North America Sales Product Display of Affection Award”, voted out by all members in the Google North America ads sales team.


    苏萌 Max Su (百分点董事长 ; Baifendian Chairman)

    苏萌是百分点公司董事长,同时是美国康奈尔大学市场营销学博士、北京大学光华管理学院市场营销系副教授、博士生导师、 北大新媒体营销研究中心执行主任。专长于个性化营销、新媒体营销、互联网精准广告、推荐系统、客户终身价值等领域,有多篇 论文发表于国内外权威学术刊物。曾应邀为百度、国美、新华信、招商银行、华夏基金、美国通用汽车、日本夏普、日本松下等多 家企业提供营销战略咨询和培训。

    Max SU is the Chairman of Baifendian and PhD in Marketing of Johnson Graduate School of Management, Cornell Univ. Associate Professor and Deputy Director, Research Center of New Media Marketing, Guanghua School of Management, Peking University, Doctoral supervisor. Expertise in the field of personalized marketing, new media marketing, online advertising, e-commerce and recommendation systems, such as customer lifetime value. Published numerous papers in domestic and international authoritative academic journals. Have been invited to provide marketing strategy consulting and training at Baidu, GOME Online , SINOTRUST, China Merchants Bank, ChinaAMC, General Motors, Sharp, Panasonic and many other companies.


    宣晓华 Xiaohua Xuan (华院数据技术有限公司主席创始人/董事长; Hua Analytical Technology, Founder & Chairman)

    宣晓华是数据挖掘(大数据)公司---华院数据技术(上海)有限公司创始人和董事长,也曾参与创办易保网络技术有限 公司兼技术顾问;曾在美国加州惠普公司从事七年多的建模/仿真的算法研究和大型软件开发;宣晓华是美国加州大学 伯克利分校数学博士,浙江大学计算数学硕士。 宣晓华也是中国工业和应用数学协会理事,上海分会副理事长。

    Xiaohua XUAN is founder and chairman of Hua Analytical Technology Co., Ltd. which is a data mining (big data) Company, he also participated in the establishment of Yi Bao Network Technology Co., Ltd. and he is Chief Technical Advisor; Xiaohua XUAN worked for more than seven years at Hewlett-Packard California mainly engaged in modeling / simulation, and large-scale software development; Xiaohua XUAN is Ph.D.of Mathematics of University of California, Berkeley, and Master of Mathematics of Zhejiang University. Xiaohua XUAN is director of Chinese Association of Industrial and Applied Mathematics, and the Shanghai branch vice president.


    汤维维 Weiwei Tang (福布斯中文网副主编; Deputy Editor-in-Chief of Forbes China)

    汤维维是福布斯中文网副主编,常驻上海。负责福布斯中文版在数字媒体方面的拓展,包括了福布斯中文网,app,sns账号 等数字化产品;福布斯专栏作者平台的搭建和开拓;福布斯中文网的内容编辑团队和技术团队的日常管理;线下社区,如云集、陆 家嘴沙龙等产品的策划和内容运营。她同时还是福布斯中文版“30位30岁以下创业者”项目的负责人,从2012年开始,持续推进 了这一项目成为中国最有影响力的年轻创业者名单。曾任《中国经营报》旗下杂志《商学院》华东区负责人,在21世纪经济报道 以及解放日报担任过记者,专注于公司创新和组织管理的报道. 同时,她还参与了福布斯中文版与第一财经电视台合作的节 目《科技午茶》,同时作为评论员每周发表对于前沿科技新闻的评论报道。毕业于南京大学新闻与传播学院,她同时还在 复旦大学经济学院修习金融专业。

    Weiwei Tang is the deputy editor-in-chief of Forbes China. Stationed in Shanghai, she’s responsible for developing the digital media aspects of Forbes’ Chinese edition, including the Forbes Chinese website, app, sns accounts and other digital products. Weiwei is also in charge of building and developing Forbes’ columnist platform, managing Forbes Chinese website’s content editing team and technical team, as well as planing and operating a few offline communities, such as Yunji and Lujiazui salon, etc. She is also the head of Forbes China’s flagship "30 under 30 entrepreneurs" project, which was started in 2012, and she continues to promote this project to become China's most influential up-and-coming young entrepreneurs list. Formerly, she headed of "China Business" magazine's "Business School" Eastern Region. Before that, she worked as a correspondent in the 21st Century Business Herald and the Liberation Daily newspapers, focusing on technology innovation and organizational management. She also participated in the collaboration between Forbes and First China Business channel’s "Technology Teatime" program, at the same time she delivered weekly commentaries on cutting-edge science and technology news. She graduated from the School of Journalism and Communication of Nanjing University, she also studied finance at Fudan University.


    孔令欣 Ling Kong (点融网首席技术官; dianrong.com VP of Technology)

    孔令欣先生有 10 余年的互联网科技公司团队管理经验,之前分别在微软、NetApp负责技术研发、 项目管理。他带领研发的云平台产品有数款超过百万级 活跃用户,收入过亿。近几年,他在红杉投资的互联 网移动媒体公司和北极光投资的互联网金融公司分别担当过产品和技术副总裁职位。 拥有斯坦福大学计算机学 和心理学双学位,擅长人机交互(HCI)技术。

    Ling has spent over a decade working in startups and large technology companies in Silicon Valley and Shanghai. He is currently working at Dianrong.com, a Northern Light invested venture, as the VP of Technology. Prior to Dianrong, he was the VP of Production at a Sequoia-funded startup in Shanghai, leading the development of a multimedia platform for millions of users to consume social web and mobile multimedia content. Before that he has played key roles at Microsoft and NetApp, building large scale enterprise solutions on private and public clouds.Ling graduated from Stanford University with a Bachelor of Science in Symbolic Systems (Computer Science + Psychology), concentrating in Human Computer Interaction and Persuasive Technology.


    李童 Tong Li (友付网创始人, 首席执行官; Yoopay.cn Founder & CEO)

    李童先生是友付的创始人及CEO。李童先生同时是原点资本的创始合伙人。原点资本是一支专注于互联网技术的天 使及早期风险投资基金。李童也中国企业全球发展论坛的执行董事,在国资委和商务部的支持下, 为中国集团公司海外投 资并购提供咨询及高端峰会服务。 李童多次应邀作为嘉宾,在中国、美国、欧洲等地举办的互联网科技和投资峰会上发表 演讲,其中包括《全球科技领袖峰会》、《欧美同学会北京论坛》、《清科投资论坛》、《创业中国精英会》等。李童 毕业于美国麻省理工学院,获硕士学位,曾就职于美国纽约美林证券。

    Tong is the founder and CEO of Yoopay, the largest event registration and payment platform in China. In addition, Tong is the founding managing partner of Origin Capital, a Beijing based venture capital fund focusing on seed and early stage technology investment. Tong also serves as the executive director of China Enterprise Forum, an organization that facilitates China’s cross-border global outbound investments.

    Tong has been invited to speak at premier technology and investment conferences, such as Global Technology Leadership Forum, China Entrepreneurs Forum, and Zero2IPO Forum. Tong graduated from MIT with an MS, and has worked for Merrill Lynch in New York.


    颜嵘 Rong Yan (Square Inc. 数据分析总监; Director of Data Science and Infrastructure)

    颜嵘博士目前是Square公司数据科学和基础设施主管,管理数据构建和机器学习等领域。他2009年至2013 年间在Facebook公司的广告关质量团队担任工程经理,负责优化所有Facebook的广告产品的传输性能的,2006〜2 009年他还曾在IBM TJ Watson研究中心担任研究人员。颜嵘博士在卡耐基梅隆大学计算机科学学院拿到了硕士(2004年)和博士学位(2006年)学位。 颜博士卡耐基梅隆大学的计算机科学学院拿到了的硕士(20 04年)和博士学位(2006年)学位。他的研究方向包括大规模机器学习,数据挖掘,社交媒体,多媒体信息检索 和计算机视觉。

    颜嵘博士获得过ACM多媒体2004和ACM CIVIR 2007最佳论文亚军奖。他还曾于2007年获得IBM的外界研究认可 奖。在他带领的团队,在Facebook公司创建了人脸检测服务,并且还设计了自动视频检索系统,实现在2003/2005 全球范围内TRECVID评价最好的性能。颜博士撰写或合作撰写了5本书和60多个国际会议论文和期刊论文。颜博士曾担任或 正在担任10个会议/研讨会的共同主席,并作为40余ACM / IEEE会议的程序委员会成员。他是超过10个国际期刊的专家 评审。他曾在美国国家科学基金会审查小组评审其他几个研究理事会。颜博士还在几个重要会议和大学教课和客座演讲。

    Dr. Rong Yan is currently the Director of Data Science and Infrastructure in Square Inc, managing the areas of data infrastructure and machine learning. He was an engineering manager for the Ads Relevance & Quality team in Facebook from 2009 to 2013, responsible for optimizing delivery performance for all Facebook ad products, and a Research Staff Member in the IBM T. J. Watson Research Center from 2006 to 2009. Dr. Yan received his M.Sc. (2004) and Ph.D. (2006) degree from Carnegie Mellon University's School of Computer Science. His research interests include large-scale machine learning, data mining, social media, multimedia information retrieval and computer vision.

    Dr. Yan received the Best Paper runner-Up awards in ACM Multimedia 2004 and ACM CIVR 2007. He has received the IBM Research External Recognition Award in 2007. He led the technical efforts for building the face detection service in Facebook, and also designed the automatic video retrieval system that achieves the best performance in the world-wide TRECVID evaluation in 2003 / 2005. Dr. Yan has authored or co-authored 5 book chapters and more than 60 international conference and journal papers. Dr. Yan has served or is serving as co-chairs for 10 conferences / workshops and as a Program Committee member in more than 40 ACM / IEEE conferences. He is an expert reviewer for more than 10 international journals. He has served in the NSF proposal review panel and as reviewers for several other research councils. Dr. Yan gives tutorials and guest lectures at several major conferences and universities.


    唐彬 Bin Tang (易宝支付首席执行官及共同创始人, 互联网金融千人会轮值主席; Yeepay Founder & CEO)

    唐彬易宝支付CEO及联合创始人、互联网金融千人会(IFC1000)轮值主席。此外,唐彬还担任北京市青联委员、湖南商会金融 分会副会长、北京市电子商务协会副会长以及中关村互联网金融协会副会长。唐彬获得美国斯坦福大学电子工程硕士学位和南京大 学物理学士学位。

    2003年,唐彬与余晨从美国硅谷回国共同创建易宝支付,并带领易宝支付首创了行业支付的新模式。在唐彬的领导下,易宝支付迅 速成长为中国领先的新一代支付平台,陆续推出了网上在线支付、非银行卡支付、信用卡无卡支付、POS支付、基金易购通、一键 支付等创新产品,先后为快消连锁、电商物流、数字娱乐、航空旅游、电信移动、行政教育、保险、基金等众多行业提供了量 身定制的行业解决方案,为产业转型及行业变革做出了积极贡献。 唐彬在美国硅谷期间进行软件和无线互联网应用的研发和 管理。创建易宝前曾在Meta Software,Embrace Networks等公司担任重要开发和管理职位。唐彬还是美国硅谷中国无线协会 的共同创办人和前任会长,对世界范围内移动通信商务和技术的发展趋势有深刻的了解,并经常被邀请在国际会议作演讲。 唐彬致 力于推动互联网金融创新精神的传播,仅2013年,唐彬就相继在GMIC全球移动互联网大会、36氪互联网创业峰会WISE、国际金 融论坛、中国企业家论坛、全球互联网金融峰会等国内外大型会议以及清华大学、中央财经大学等高校发表演说,向社会各界普及互 联网金融知识,启蒙互联网金融。

    Bin Tang is CEO and cofounder of YeePay which has played a leading role in electronic payment companies in China. During the past 5 years, YeePay won 50 plus awards including “Best E-Payment Platform”, “A Top 50 Innovator”, “Most Trusted Payment Platform” by China Internet Society,China E-commerce Society etc.

    In Silicon Valley, before the founding of YeePay, Bin had quite a lot of research and management experience in software and wireless Internet. He undertook and led the R&D Department in Meta Software and Embrace Networks. At that time Bin made deep understanding of global development of the mobile communications commerce and technology and he co-founded the Chinese Wireless Association (CWA) in Silicon Valley. Then he often was invited to deliver speeches in international conferences. Under the leadership of Bin, the CWA developed rapidly and recruited more than 3000 experts in the field of wireless as member, which was regarded as a very professional and influential organization. In his school days, Bin graduated from Stanford University with master degree in electrical engineering and from Nanjing University with a bachelor degree in physics. Now, he is the director of Beijing Red Cross, member of the Beijing Youth Committee and Vice President of Financial Branch, Hunan Chamber of Commerce.


    施煜 Frank Shi (VISA首席架构师, 中美创新协会联合创始人; Chief Architect of VISA, Co-founder of CHAIN)

    Frank 是中美创新协会的联合创始人、前任会长和现任董事, 之前负责华源科技协会的市场和运营工作. 在科技协会的工作之外, Frank还任职Visa首席架构师, 主要负责信息安全, 大数据平台和企业风险管理。 加入Visa之前, Frank就职 于eFORCE Global, 主要负责产品研发和咨询服务业务. 在此之前, Frank作为美国在线旅游订购网站Travelocity的早 期创始团队的成员, 负责信息管理 和系统集成工作.

    Frank is the co-founder and board member of CHAIN (China America Innovation Network). Prior to CHAIN, Frank managed the Marketing and Operations at Huanyuan Science and Technology Association. In addition to his responsibilities at CHAIN, Frank is also a Chief Architect at Visa, primarily responsible for Information Security, Big Data Platform and Risk Management. Prior to Visa, Frank served as the Vice President at eFORCE Global, where he managed Product R&D and Professional Services organizations. Prior to eFORCE Global, Frank was an early team member of Travelocity, where he was responsible for content management and system integration functions.


    陈署东 Shudong Chen (中科院微电子研究所研究员; Researcher of Institute of Microelectronics, Chinese Academy of Sciences)

    陈曙东,女,1977年生,博士,中科院微电子研究所研究员,现任江苏物联网研究发展中心物联网系统架构与数据交易技术 研究中心主任 ,入选中科院“百人计划”,荷兰埃因霍芬科技大学计算机系高级研究员、助理教授(终身合同)。主要研究方向 为分布式计算、并行计算、普适计算 --面向服务的体系架构、中间件技术 ,拟组织关键技术、广域复杂网络的性能监测与分 析。作为课题负责人和主要技术骨干,参与并承担了多项重大科研项目,其中包括中科院物联网重点部署项目、国家科技 支撑计划项目、国家发改委物联网公共服务平台建设项目、江苏省科技支撑计划项目等;国际方面,参与和主持欧盟大型科技攻关 项目、参与荷兰IOP国家项目——VITRUVIUS(Versatile Interface for TRUstworthy Vital User oriented Services)、 SmaCs(Smart Context-aware Service)、荷兰PointOne(创新技术成果转化)国家项目,担任荷兰埃茵霍芬科技大学项目负责人、 资深系统架构师。除此之外,先后在国际学术期刊和会议上发表了近40多篇科研论文,著有3本专著,申请专利15项, 软著1项。IEEE会员、ACM会员,多次主持IEEE国际会议(ICCE,CCNC,等),现担任多个国际知名期刊评委。目前, 已带领自己的团队成功开发出国内首个以大数据分析处理及交换共享为服务核心的应用系统软件---物联网大数据全生命周期管 理系统,现阶段正在为将该系统推向市场做前期准备工作。

    Chen, Shudong, PhD, born in 1977, researcher of Institute of Microelectronics, Chinese Academy of Sciences. She is an assistant professor (tenure track) and senior researcher of Department of Computer Science, Eindhoven University of Technology, Netherlands. She is now the director of Research Center of IOT System Architecture and Data Trade Technology, Jiangsu R&D Center of Internet of Things, she is also a scholar of “One-hundred Talent Program”, Chinese Academy of Sciences. Professor Chen’s research interests mainly focused on distributed computing, parallel computing, ubiquitous computing which involve SOA technology, middleware technology, proposed organization key technology and sophisticated WAN performance monitoring and analysis. As program responsible officer and technical expert, she has hosted multiple key scientific projects, which involve Chinese Academy of Sciences key IOT Deployment Program, National Key Technology Support program, IOT Public Service Platform Program of National Development and Reform Commission and Jiangsu Province Key Technology Support Program. In international field, she has participated and hosted multiple European Union Major Scientific Innovation Projetcs and National IOP Program of Netherlands, which involve VITRUVIUS(Versatile Interface for TRUstworthy Vital User oriented Services Program), SmaCs(Smart Context-aware Service Program), National PointOne Program of Netherlands, she is also the program director and senior system architect of Eindhoven University of Technology . In addition to this, professor Chen has published more than 40 research papers in international journals and conferences, 3 monographs and has acquired 15 patents and 1 software copyright. Professor Chen is IEEE member and ACM member, she has hosted a series of IEEE international conferences(ICCE, CCNC, etc.) and serves as the program chair and reviewer of several renowned international journals. Professor and her team have developed the first big data analysis and trading sharing centered application system in China, currently, she and her team are working on the marketization of this innovation application system.


    郭健 Jian Guo (哈佛大学助理教授; Harvard University, Assistant Professor)

    郭健现任美国哈佛大学助理教授。 从事互联网数据挖掘,机器学习,高维计算统计学,大规模复杂网络分析, 社交计算,大数据挖掘与分析,医疗健康大数据分析,商业智能等方面的研究。郭健于2003年获清华大学数学与应用 数学学士学位, 2006年至2011年在美国密歇根大学(University of Michigan at Ann Arbor)统计系学习并获得博士 学位。 郭健在2004至2005期间在北京创业,从事手机软件的开发与销售。

    Jian Guo is an assistant professor at Harvard University. His research area includes web data mining, machine learning, high-dimensional computational statistics, large-scale complex network analysis, social computing, big data mining and analytics, medical and healthcare data analysis, business intelligence etc. Jian Guo received his bachelor degree from Tsinghua University (major in mathematics and applied mathematics) in 2003. He studied in University of Michigan at Ann Arbor from 2006 to 2011 and received his Ph.D. degree there. From 2004 to 2005, he founded a startup, focusing on mobile development and sales.


    吴建平 Jianpin Wu (清华大学土木工程系教授 、长江学者、智能交通专家; Tsinghua University, Professor of Civil Engineering)

    吴建平现任清华大学土木系教授,清华大学-剑桥大学-麻省理工学院低碳大学联盟“未来交通”研究中心主任、英国南安普顿大学访问 教授、中国教育部“长江学者” 奖励计划特聘教授。吴教授的研究领域包括: i) 驾驶行为与微观交通仿真;ii) 可持续交通系统与低碳交 通;iii) 智慧城市与智能交通系统。吴教授作为核心设计者,开发出国际领先水平的基于模糊逻辑的交通仿真软件“FLOWSIM”, 适用 于中国式混合交通流(机动车,自行车及行人)的交通仿真。作为主要研究者负责和参与了超过50个科研项目,在国际会议及期刊中 发表过250多篇相关的学术论文。

    Jianping Wu is a Professor in the School of Civil Engineering at Tsinghua University, Beijing, China, and the director of Tsinghua University-Cambridge University and MIT low carbon alliance centre for future transport research. He is also a Visiting Professor at the University of Southampton, the UK. He holds the prestigious “Chong Kong Scholar Professorship” awarded by the Ministry of Education of China.

    Professor Wu’s research interests include: i) Road users behaviour and microscopic simulation, ii) Sustainable transport systems and low carbon transport, and iii) Smart city and Intelligent Transport Systems (ITS). He is the main developer of a fuzzy logic based microscopic simulation model, FLOWSIM, which can simulate mixed traffic (vehicle, bicycle and pedestrian) in urban and nterurban networks, and has been used widely for research and project consultancy. He has been the main investigator for over 50 research projects and authored and co-authored over 250 papers in international journals and conferences.


    赵勇 Yong Zhao (清华大学苏州研究院大数据中心副主任; Deputy Director and CTO of Big Data Processing Center of Tsinghua Suzhou Research Institute)

    赵勇 清华大学苏州研究院大数据处理中心副主任,电子科技大学教授,中国计算机学会大数据专家委员会委员。 美国芝加哥大学 博士,师从世界网格之父Ian Foster教授,其间在美国IBM研发中心、美国Argonne国家实验室实习。博士毕业后任职美国微软公司搜索 与广告部,从事云平台上的大型精准广告系统开发,获微软杰出员工奖。主要从事云计算、大数据、网格计算、数据密集计 算、超大规模任务计算、工作流方面的研究,在国际计算机书籍、期刊和会议上发表40多篇文章,编译著作8部,文章总引用次数 超过4000次。担任2008-2013年ACM/IEEE国际大规模任务计算研讨会MTAGS的主席,2012-2013年IEEE国际云工作流研讨 会CloudFlow的主席,2013年ACM/IEEE数据云研讨会DataCloud的主席,以及多个国际大型学术会议的委员会委员,曾 任IEEE Transaction on Parallel and Distributed Computing特邀编辑。为思科中国公司、国家电网、中国民航、中国移动、中国电 信、国家统计局、四川省公安厅、纪委系统、税务系统等单位作云计算及大数据的专题讲座及培训,拥有十多项云计算及大数据相关的 专利及软件著作权。

    Dr. Yong Zhao at present holds the offices of Deputy Director and CTO of Big Data Processing Center at Suzhou Research Institute of Tsinghua University, he is a member of the Big Data Task Force of China Computer Federation, and CTO of (Tsinghua) Intecloudata Information Science & Technology Co. Ltd Suzhou. He got his PhD degree at the University of Chicago under the supervision of Professor Ian Foster-“Father of Grid Computing”. He also interned at IBM T. J. Watson Research Center and Argonne National Laboratory during PhD study.After graduation, he worked at the search and advertisement division at Microsoft where he devoted himself to the development of the advertising system based on Microsoft’s Cloud platform for which he won Microsoft Gold Star Award. His work involves big data, cloud computing, grid computing, data intensive computing, extreme large scale computing, and grid workflow. He has published more than 40 papers in international computer books, journals and conferences, which are referenced more than 4000 times; in addition he also translated and edited 8 books. He has chaired/co-chaired ACM/IEEE Workshop on Many Task Computing on Grids Clouds and Supercomputers, Workshop on Data Intensive Computing in the Clouds, and IEEE International Workshop on CloudFlow 2012, 2013. In addition, he has been a member of the program committees for over 30 top academic journals and conferences and a guest editor for IEEE Transactions on Parallel and Distributed Computing.


    骆轶航 Thomas Luo (PingWest创始人, 首席执行官; PingWest Co-Founder & CEO)

    骆轶航 Thomas Luo 是跨越美国硅谷和中国的科技媒体创业者。骆轶航是媒体和科技领域的创业者,跨越美国硅谷和中 国。他创立了PingWest和PingEast,报道最尖端的科技公司和中美两国的创业公司,致力于打造具有全球视野的科技媒 体。在此之前,骆轶航任职于《第一财经周刊》驻硅谷记者,多年的一手报道经验以及敏锐的洞察力让他在收集多重复 杂信息的同时,总能发现事实背后的本真。作为一名天生的讲故事的人,他用充满力量的叙事方式和远见连接着中美两地 的创业者、投资人和观察者们。骆轶航毕业于清华大学人文学院。

    Thomas Luo is a cross-domain entrepreneur working in the fields of media and technology across Silicon Valley and China. He founded two successful media companies --- PingWest and PingEast, reporting the stories of the most cutting-edge technology companies and start-up’s in US and China, with the goal of building a technology media platform with global vision. Prior to his entrepreneurial life, Thomas worked as an oversea journalist in Silicon Valley for the "First Financial Weekly" magazine. Many years of first-hand experience and insightful reports equipped him with the skill to always find the underlying truth behind convoluted information. As a born storyteller, Thomas connects the entrepreneurs, investors and technology observers in US and China with the full force of his narrative style and global vision. Thomas graduated from Tsinghua University School of Humanities.


    刘维 Wei Liu (联想之星执行董事; LegendStar Executive Director)

    刘维,联想控股旗下联想之星执行董事。自2003年起,先后担任信息产业部赛迪投资副总经理、信业投资总经 理、布依格集团策略投资总监,在软件、互联网、工业技术、工程和服务等领域完成了30余项投资。此前,曾共 同创立了一家系统集成公司和一家中国最大的在线采购服务提供商,对创业企业的管理有较深的认识。

    Mr. Liu Wei is an executive director of LegendStar, and a member of the investment committee. Mr. Liu was one of the earliest computer players in China. He started to participate in programming competition in 1986 and established his own BBS site in 1995. He became a columnist of “Computer World” and other media in 1999. From 1999 to 2002, as the co-founder and COO of ECantata, Mr. Liu introduced Reverse Auction model into China and that’s when ECantata became the largest service provider for online procurement in China.

    Mr. Liu’s equity investment career began in 2003. He worked for government agencies, state owned enterprises and multi-national enterprises. He was the deputy general manager of CCID Capital, the investment arm of China Center for Information Industry Development which is affiliated to the Ministry of Industry and Information Technology), general manager of CIEi Capital, another MIIT subsidiary and Director of Strategic Investment of Bouygues Group. Mr. Liu has completed more than 30 investment projects covering areas of software, internet, industrial technology, engineering, services, etc., and gained a rich experience in incubating technology projects. Mr. Liu joined Legend Holdings in 2011 and is focused on the area of advanced technology. To date, he has completed several investment projects in this area, including recognition, man-machine dialogue, and virtual human body. Mr. Liu obtained a Master degree in Policy & Management from the University of Cambridge and a Bachelor degree in Computer Engineering from the University of Electronic Science and Technology of China.


    覃政 Zheng Qin (蚁视科技创始人, 首席执行官; ANTVR Founder & CEO)

    中国空间技术研究院卫星总体设计专业博士生在读。2012年初开始进行穿戴式设备开发,曾研发出全球第一台全息近眼显示器。 2013年,独立开发出全兼容的头戴式3D显示器,并在年底成立ANTVR蚁视科技,专注于虚拟现实硬件产品的开发。该公司第一款民 用虚拟现实产品——ANTVR KIT即将在美国Kickstarter上线预售。资深科幻迷和科幻写手,曾发表多篇科幻小说并获奖。业余微电 影导演,尤其爱好拍摄科幻题材微电影,曾获多项高校电影节奖项。

    QIN Zheng is an avid science fiction fan. In fact, during college, he produced several sci-fi stories and movies. Because of this passion, he has always been dreaming about making Holodeck a reality and having adventures in the virtual world. To this end, he has invented a lot of VR devices, such as holographic glasses and several VR headsets. He created the first ANTVR KIT prototype all by himself last year.


    李学建 Xuejian Li (加丁科技创始人/首席执行官; Adding Technology Founder & CEO)

    李学健,加丁科技创始人兼CEO,专注于可穿戴设备领域创业。曾担任百度搜索研发部经理,私立医院行政院长等职 务,对互联网及医疗健康行业有着深入思考。

    Xuejian Li is the founder and CEO of Adding Technology, a wearable tech startup based in Beijing. Xuejian previously worked as a R&D manager at the search department of Baidu.com; he was also once the director of a private hospital. Xuejian has a deep understanding about internet and medical industry.


    汪伟 Wei Wang (土曼科技创始人; TOMOON Founder & CEO)

    汪伟是土曼科技创始人,资深硬件极客,早年毕业于西北大学物理系电子专业,在硬件圈中名气不小,但却是少有的低调和踏 实。作为多年的硬件产品经理,汪一度拒绝多家知名手机品牌配件设计和代工要求,坚持原创坚持品牌梦想,土曼科技系其二 次创业。

    Wei Wang is the founder of TOMOON technology, a senior hardware geek. Wei graduated from China Northwestern University, majored in electronic physics. He earned fame in professional hardware fields. As a hardware product manager for many years, Wei had rejected several well-known mobile phone brands’ requests for accessory design and outsourcing, and adhered to his dream of building an original brand. TOMOON is his second venture.


    代万辉 Wanhui Dai (37健康创始人; 37mhealth.com Founder)

    代万辉,毕业于北京航空航天大学研究生。本科时期的作品《自动康复保健床》获得全国大学生机械创新大赛一等奖。后在广西师范 大学任教,著作《全国电子设计大赛培训宝典》于2012年出版。研究生毕业后创办37健康。

    Wanhui DAI got his masters degree from Beijing University of Aeronautics and Astronautics. during his undergraduate days, his design product "auto rehabilitation bed" won the first prize in the National Undergraduate Mechanical Innovation Competition.He later teached in Guangxi Normal University and published a book "National Electronic Design Competition Training Bible" in 2012. After graduate school he founded 37mhealth.com.


  • 中国互联网协会 Internet Society of China
    中国互联网协会是面向中国互联网界,是与互联网有关的单位自愿参加的非盈利性、全国性社团组织;是经原信息产业部批准, 民政部核准注册,受国家法律保护的独立法人组织。中国互联网协会成立于2001年5月25日,由国内从事互联网行业的网络运营商、 服务提供商、设备制造商、系统集成商以及科研、教育机构等70多家互联网从业者共同发起成立。中国互联网协会现有会员机构400多个, 协会的业务主管单位是工业和信息化部,办公地点设在北京市。中国互联网协会的会员是依法成立的与互联网行业相关的企业、 事业单位及社会团体,并且愿意加入中国互联网协会,遵守协会章程。

    Internet Society of China (ISC) was inaugurated on 25th May, 2001. ISC was sponsored by more than 70 sponsors, which include network access carriers, ISPs, facility manufacturers and research institutes etc. The current Chairman is Mr. Hequan WU, Academician of Chinese Academy of Engineering. The office of ISC is located in Beijing.

    ISC has more than 400 members which are legal companies, research institutes, academic associations, universities and other organizations engaged in various activities related with Internet. The main mission of ISC is to promote development of Internet in China and make efforts to construct an advanced information society. ISC is expected to be a link among the community to make efforts benefiting the whole industry, to push forward industry self-discipline, to strengthen communication and cooperation between its members, to assist and provide support for policies making, and to promote Internet application and public awareness.

    领英网 LinkedIn
    领英网是全球最大的职业社交网站,在全球拥有超过3亿会员,其中包括来自世界500强企业的高管、创业公司领袖、 大学教授、政府领导等。 LinkedIn支持20多种语言,包括英语,法语,德语,意大利语,葡萄牙语,西班牙语,荷兰语, 瑞典语,丹麦语,罗马尼亚语,俄语,土耳其语,日语,捷克语,波兰语,韩语,印尼语,马来语等。公司拥有包括人才解决方案、 营销解决方案、和优质订阅产品服务等多元化的业务模式。总部位于美国硅谷,LinkedIn目前在全球拥有办事处。创业博客Verge 曾按照市值,收入增长和文化影响将LinkedIn列为全球最成功的科技公司之一。

    LinkedIn is the world's largest professional network on the internet, with more than 300 million members worldwide, including executives from Fortune 500 companies. LinkedIn is available in 20 languages, including English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Dutch, Swedish, Danish,Romanian, Russian, Turkish, Japanese, Czech, Polish, Korean, Indonesian, Malay, and Filipino. The company has a diversified business model with revenue coming from its talent solutions, marketing solutions, and premium subscriptions products and services. Headquartered in Silicon Valley, LinkedIn has offices across the globe. The Verge Startups blog listed it as one of the most successful startup companies in terms of market capitalization, revenue, growth, and cultural impact.

    海纳亚洲创投基金 SIG CHINA Venture Capital
    海纳亚洲创投基金成立于2006年,是领先的专注于中国市场的国际风险投资基金。在历时8年的中国创业风险投资业 务中,已投资了逾80家中国公司,投资金额达8亿美元,涉及产业领域包括(移动)互联网、消费品、信息技术、 传媒娱乐、健康医疗、高科技制造业以及服务行业,超过12家公司成功在美国上市,包括乡村基、利农国际、 蓝汛科技、如家快捷、博纳影业、康辉医疗等中概股代表企业。

    SIG CHINA Venture Capital and private equity was established in 2006, it is a leading international fund focus on the Chinese market risk investment. In the last eight years it has invested in more than 80 Chinese companies, total investment amount of $800 million, involving industries including (mobile) Internet, consumer products, information technology, Media and entertainment, healthcare, high-tech manufacturing and service industries, more than 12 companies succeesful IPO in the U.S. financial Market, these companies includes rural base, Linon international, blue flood Technology, Home Inns, Bona Pictures, Comfort medical.

    杭州快迪科技有限公司
    杭州快迪科技有限公司成立于2012年5月,一直致力于智能手机应用的开发与推广。「快的打车」是杭州快迪科技有限公司研发的 第一款手机应用,也是中国首款便民打车应用。软件为打车乘客和出租司机量身定做,乘客可以轻松发单,随时随地打车;司机可以 降低空驶率,轻轻松松多赚钱。

    软件改善了电话叫车和扬招叫车的多种弊病,比如操作复杂,及时性差,诚信度差,信息不透明等特点,拥有语音对讲、电招模式、 高峰期加小费、智能算法推送、离线导航、内置支付宝付款等诸多创新点。并且在「快的」研发过程中我们对大量司机和乘客进行了 调研,以保证软件真正迎合乘客和出租司机的刚性需求。现在「快的打车」已推广至全国261个城市,2014年第一季度日订单量 623万,是目前国内最好用、人气最高的「打车软件」,被大家誉为「打车神器」。

    Hangzhou Kuaidadi Technology Ltd. was established in May 2012, Kuaidadi was committed to smartphone application development and promotion. Kuaidadi Technology Co., Ltd. developed the first mobile application”Fast Taxi" and it was also China 's first convenience taxi application. the app was specicically tailored for the taxi drivers and passengers: passengers can easily send a message to taxi drivers anytime anywhere; and meanwhile drivers can reduce vacancy rate and make more money.

    So far "Fast Taxi " has been extended to 261 cities nationwide and enjoys 6.23 million daily average orders during the first quarter of 2014. It is currently the best and most popular taxi app in China.

    杭州泛城科技有限公司 FunCity Inc
    杭州泛城科技有限公司由快的打车创始人陈伟星创立于2006年8月,是一家专注于移动互联网应用和网页游戏的开发和运营。 公司拥有《魔力学堂》、新《梦幻之城》、《Q游记》、《悟空Q传》等多款自主研发游戏产品和《乐子网》网络动漫游戏平台。 其中《魔力学堂》被誉为网页游戏的开山鼻祖、最为成功的网页游戏产品;新《梦幻之城》月收入超千万,是国内排名前列的重量级 页游新作。公司曾获得中国最具投资价值公司,中国网络游戏新锐企业等称号,是中国最大的网页游戏公司之一。目前公司正致力于 研发多款手机游戏,如《魔力学堂》、《欢乐之城》等。

    Founded in August 2006 and headquartered in Hangzhou, China. Funcity Inc. is a globally oriented enterprise in the cultural and creative industries, which engages in game development, film creation and derivatives production, and integrates creative design, development, production, publication and operation. FunCity Inc. has been in the leading position of domestic and international market in the field of client-free web game and internet animation.

    FunCity Inc. has created series of game products, including Magic Campus, The Last Conqueror, Fantasy City, Tales of Doomsday, ShuiHu Hero, Twilight of Lords, Kungfu Monkey King, The World of Myth, City of Sky as well as the internet animation game portal of Lezi.com. As the first title, Magic Campus is proved to be quite successful a product since it has gained more than 56 million registered gamers worldwide. Meanwhile working with famous writers, Magic Campus has also started derivative game novel, animated televisions and films. Being one of the largest web game companies, FunCity Inc. was awarded as the Most Worthy-of-Investment Company in 2009 and the Innovative Firm in Chinese Web Game Industry in 2010.

    羽扇智信息科技有限公司 Mobvoi Inc.
    羽扇智信息科技有限公司(Mobvoi Inc.),成立于2012年,公司立志打造下一代移动语音搜索产品——出门问问。公司创始人李志飞博士曾任Google 总部研究科学家,团队核心成员由来自Google, IBM的世界级语音识别及自然语言处理专家,以及美国斯坦福,英国剑桥,北大,清华及海内外知 名高校研究生组成。

    出门问问独立应用已登陆安卓,微信和Google Glass平台,拥有60余个垂直领域的语音搜索功能,其中交通出行类和生活服务类 功能以其精准的识别和搜索在同类语音助手产品中胜出。出门问问微信公众号也在2013年成为微信推荐的十大公众账号之一,出门 问问 for Glass是谷歌眼镜上首款中文语音搜索应用。出门问问拥有业界领先的语音识别技术和语义分析技术,已为大众点评、高德地图 等过亿量级的互联网应用和车载,可穿戴等新型硬件设备提供语音搜索服务。迄今为止,出门问问已获得来自SIG,红杉资本,真格基金 超过千万美元的投资。

    Mobvoi Inc. was established in 2012 , with the vision of building the next generation mobile voice search products. Founder Dr. Zhifei Li was a former research scientist at Google headquarters; other core team members of Mobvoi include world-class speech recognition and natural language processing experts from Google and IBM, as well as talented graduates from Stanford, Cambridge, Peking University and Tsinghua University, etc.

    The flagship product --- Chumenwenwen --- is a standalone application that has landed on Android, wechat, and Google Glass platform, with a voice search coverage of more than 60 vertical fields including travel planning and life services. The wechat account of Chumenwenwen was ranked one of the top ten recommended public wechat accounts in 2013. “Chumenwenwen for Glass” is the first Chinese voice search application on Google Glass. So far, Chumenwenwen has received over 10 million USD investment from SIG, Sequoia Capital, and Zhenfund.

    AVOS Cloud
    AVOS Cloud 是领先的移动应用云服务平台,目前已为数千开发者和移动应用提供一站式的服务,包括:数据和文件存 储、推送、数据统计、社交分享等。AVOS Cloud 的前身是 YouTube 创始人 Chad Hurley 和 Steve Chen 创办的 AVOS 的中国子公司,于 2014年成为专注于中国市场的独立实体。

    AVOS Cloud is the leading cloud service for mobile apps, providing integrated services including data and file storage, push notifications, analytics, and social sharing for thousands of apps and developers. Before spinning off in 2014 as an independent entity focusing on the China market, the company used to be the China subsidiary of AVOS, a company funded by YouTube co-founders Chad Hurley and Steve Chen.

    乐视网 LETV
    乐视网成立于2004年11月,2010年8月12日在中国创业板上市。乐视网是唯一一家在境内上市的视频网站,也是全球第一 家IPO上市的视频网站。目前,乐视的市值已经由上市之初的30亿增长为400多亿,是创业板市值最高的公司。乐视网是以影视剧为主 导、覆盖多领域内容的中国第一长视频网站。拥有国内最全的正版影视剧版权库,公司拥有电影版权超过5000部,电视剧版权 超过100000集,影视剧的总数量、热播剧的覆盖率远超竞争对手。公司精品内容战略持续发力,从支柱型的精品版权大剧,到 主攻差异化的自制内容,再到引入中网、高尔夫、五大联赛等精品体育赛事抢占增长最快的体育内容高地,公司版权优势不断 巩固。此外,公司的流量也在不断上升,乐视网在日均覆盖人数这一核心指标上排名稳居行业第二位,仅次于优酷土豆集团。截 至2013年12月31日,公司网站的日均UV(独立访问用户)约2,600 万。云视频开放平台业务,CDN节点超过200个,带宽 保有量超过2.2T。

    LETV was founded in November 2004 , listed on the GEM in China on August 12, 2010. LETV was the world's first video website that went public. Today, LETV’s market value has increased from 3 billion at the beginning of IPO to now more than 40 billion RMB; it is the company with the largest market cap on GEM .

    LETV is China's first long-video site; contents mostly are television drama, but also covers many other areas. It owns a library of China’s most complete copyright movies and television shows. LETV ranked second on the number of daily visits among all Chinese video sites, just behind Youku. As of December 31, 2013 , the average daily UV ( unique visitors ) of LETV is approximately 26 million. LETV recently opened its Cloud platform business , with the number of CDN nodes over 200 and bandwidth over 2.2T.

    品友互动 iPinYou
    品友互动是中国领先的数字驱动的广告技术公司。品友专注于人群定向和实时竞价购买。每天品友的系统要智能的作出70亿 次的实时竞价决定,每次智能竞价在100毫秒内完成。在过去的三年里,品友是中国程序化展示广告的拓荒者和市场引领者。总部 在北京,在上海,广州和硅谷有办公室。品友在2012年12月获得Series B的风险投资。

    iPinYou is the leader of data-driven display advertising in China. It focuses on audience targeting and real-time advertising. It makes intelligent decision for more than 7 billion ads impressions each day.In the past two years, iPinYou is the pioneer of programmatic buying of display media in China and organizes the annual RTB Summit. It has about 180 employees. It is headquartered in Beijing and has offices in Shanghai, Guangzhou, and Silicon Valley. It raised series B VC funding in December, 2012.

    京东 JD.com
    京东是中国最大的自营式电商企业,2013在中国B2C自营式电商市场的占有率为46.5%。京东为消费者提供愉悦的在线购物体 验。京东以富有竞争力的价格,提供具有丰富品类及卓越品质的商品和服务,并且以快速可靠的方式送达消费者。另外,京东还 为第三方卖家提供在线销售平台和物流等一系列增值服务。截止到2014年2月28日,京东建立了7大物流中心,在全国34座城市 建立了82个仓库。同时,还在全国476座城市拥有1485个配送站和212个自提点。凭借超过20,000人的专业配送队伍,京东能 够为消费者提供一系列专业服务,如:211限时达、次日达、夜间配和三小时极速达,快速退换货以及家电上门安装等服务,保障 用户享受到卓越、全面的物流配送和完整的“端对端”购物体验。

    Jingdong (JD.com) is China’s largest online retailer, having market share of 46.5% in China’s online B2C market in 2013, according to research firm iResearch. JD strives to provide consumers with the best online shopping experience, with very competitive pricing, rich categories of products, outstanding product quality, and very fast and reliable shipping and delivery services. In addition, JD provides ecommerce platform, warehousing, and fulfillment services for third party online retailers. By Feb 28 2014, JD has 7 big fulfillment centers and 82 warehouses in 34 cities. In the meantime, it has 1485 delivery stations and 212 self-pickup stations in 476 cities in China. With an over 20,000-people professional delivery team, it can provide consumers with fast and reliable services such as 3-hour delivery, next day delivery, night time delivery, fast return or exchange of goods, and installation of home electronics, ensuring consumers enjoying the most outstanding end to end online shopping experience.

    百分点 Beijing Baifendian Information Technology Limited
    百分点作为国内领先的大数据技术和个性化技术提供商,北京百分点信息科技有限公司(以下简称“百分点”)于2 009年7月在北京成立,在沈阳、上海、深圳设有分支机构,并与电子科技大学互联网科学中心合作,在成都建立了国内 首家个性化推荐系统联合研究所,该研究所专注于个性化推荐系统、交叉推荐等相关领域的研究。另外,百分点还与 北京大学新媒体营销研究中心合作,共同开展消费洞察以及行为预测等消费行为研究。通过4年的实践,百分点建立 起大数据技术、大数据管理到大数据应用的整体解决方案,成为国内领先的大数据技术和应用实践者,并用实际效果证 实个性化是大数据的最佳应用。百分点通过开放的大数据平台,消除大数据在企业间的“孤岛效应”,实现大数据在企 业内外部的流转与交叉复用,并打造大数据时代的数据供应链,成为帮助企业决策的“外脑”。目前,百分点正在 为国内、国外的900多个知名企业提供专业的大数据服务,可为线上零售、线下零售、互联网媒体、金融、制造 业、汽车等各行业提供大数据解决方案。百分点合作伙伴包括1号店、走秀网、银泰网、金山团购、王府井网上 商城、第一财经、财新网、西祠胡同等在内的550多家知名电子商务企业和350多家资讯类网站。成立4年以来,百分 点一直致力于大数据技术的创新和应用,并获得了资本市场的高度认可。2011年7月,百分点获得IDG资本和名信中 国成长基金720万美元的A轮投资。2013年7月,获得东方星空和IDG资本1000万美元的联合投资。

    As the leading big-data and personalization technology provider in China, Beijing Baifendian Information Technology Limited (hereinafter referred to as "Baifendian”) was founded in July 2009 in Beijing, with branches in Shenyang, Shanghai, Shenzhen. Baifendian collaborated with University of Electronic Science and Technology of China’s Web Science Center to establish China's first ever personalized recommendation system joint research institute in Chengdu, the Institute’ research focuses on personalized recommendation system, cross recommendation and other related fields.

    Through four years of practice, Baifendian built big data technology and holistic big data management solution, to become the leading big data technologies and applications provider, and proved by demonstrable results that personalization is the best application for big data.

    Since it’s founding four years ago, Baifendian has committed to big data innovation and application, and received high marks from the capital markets. July 2011, Baifendian secured $7.2 million in Series A funding from IDG Capital and Mingxin China Growth Fund. In July 2013, Baifendian secured another $ 10 million from East Sky Investment Company Limited and IDG Capital.

    华院数据技术(上海)有限公司 Hua Analytical Technology Co., Ltd.
    华院数据技术(上海)有限公司成立于2002年, 是国内以高水平的数据挖掘,大数据分析为核心能力的专业 解决方案公司。华院数据提供基于数据挖掘的面向精准营销,客户管理,风险管理和决策支持的应用咨询和软件解决方 案。华院数据及其子公司长期专注在电信、金融,零售、电商, o2o等行业的数据挖掘应用. 客户包括中国移 动,中国电信,中国银联,交通银行,平安保险,嘉实基金,天猫/淘宝(千家大网商),海尔, 百视 通等企业。实施项目总计超过400个。 华院数据的机构投资者为红杉资本,北京云基地。 华院数据技术有限公司是目前最 大的跨行业专业数据挖掘公司,公司员工约400人,由数据挖掘、管理咨询、软件产品及结合了这三者的解决方案团 队组成,是一个专业互补、经验共享、协作高效的数据挖掘应用服务团队。总部设在上海,北京、广州、西安、成都,杭 州设有分公司/办事处。

    Dianrong.com is a Shanghai-based online financial services company. Based on the advanced technology and management experience of Lending Club, the world's largest online lending platform, Dianrong.com has built a matching professional, transparent and easily operable online investment and financial platform, providing investors with an option to invest in individual consumers or small and medium-sized enterprises in need of money. Leveraging the internet platform, Dianrong.com has achieved lower auditing and operating costs than other financial institutions, benefiting both investors and borrowers.

    One of the founders is Lending Club co-founder and former CTO Soul Htite. The company has an operations team consisting principally of veteran managers in the financial sector, and is managed by China Orient Asset Management Corporation, one of China's big four state-owned asset management companies.

    Currently, Dianrong.com has an average yearly return of 14%-17% and provides 100% principal protection. The company offers free portfolios tailored to each investor's appetite for risk, with an optional investment lifecycle of 6, 12, 18 or 24 months. Investors in dire need of money can also assign their creditor's rights for discounted cash from their investment, and they can top up and withdraw cash at any time, free of any handling charges.

    木瓜移动 Papaya Mobile
    木瓜移动,成立于2008年,主要业务包括全球移动广告平台AppFlood,移动游戏和应用的研发及孵化器。木 瓜移动的总部位于北京,在美国旧金山和英国伦敦都设有办事处。公司以硅谷创业公司的方式管理,崇尚自 由、平等的氛围,更加崇尚诚信和创新。公司所有的技术和产品都是自主开发,并在国际上处于领先地位。 AppFlood作为全球领先的移动广告平台。在移动大数据时代,AppFlood为全球品牌客户提供一对一的品牌推广解 决方案,同时也为移动互联网企业提供了获取全球范围高质量用户的渠道。在推出CPI/CPC/CPM多种合作模 式的同时,具有100%透明后台数据可视能力,进而提供完整的全球投放决策分析依据和产品管理能力。在中 国,AppFlood已经成为中国企业在移动领域进行全球拓展的主要渠道之一,被誉为“全球唯一100%透明的移动 广告平台"。

    PapayaMobile creates innovative mobile products that enrich the lives of users, app developers, and brands around the world. Founded by ex-Googler Shen Si in 2008, PapayaMobile launched and grew its social gaming platform to over 110 million users. In 2012 PapayaMobile launched the Papaya Game Studio i ncubator, which to date has five top-grossing titles on Google Play. In 2012 PapayaMobile also launched AppFlood, now the largest global mobile RTB network to have come out of China, delivering ads to 400 million devices globally. In 2014 came the freshest innovation yet, Kiwi Calendar, a smart social calendar platform for utilizing time. PapayaMobile is headquartered in Beijing, with offices in San Francisco and London.

    福布斯中文网 Forbes China
    福布斯中文网是福布斯中文版的唯一官方网站。致力于打造“中国创富首 页”的福布斯中文网将秉承全球顶级财经杂志《福布斯》近百年来“创业精神、创富利器”的编辑理念,凝聚 全球智慧共享、引领中国创富创新化与全球化,全方位服务于中国的富足人群和有创富梦想的人群,并将以其 工具性、可读性、公信力和不妥协性的福布斯媒体特质成为这些高端人群的必选网站。福布斯中文网全力为中 国读者树立新的财富坐标,提供新的创富视野,倡导新的智富生活理念,与福布斯杂志、论坛等平台一道,矢 志不渝地打造一个前瞻、共享、互动的全方位创富社区。福布斯中文网将首次打造一个中国企业家与全球企业 家交流的数据库与网上平台,形成一个直正的中国高净值人士社区,并为其提供财富管理的工具形成一个中国 高增长企业投资与融资的社区,并且及时向中国创业家及投资者提供本土及全球最新的商业模式及技术创新, 倡导全球化的创新。

    Forbes China is the only Chinese version of the Forbes official website. Committed to becoming the frontpage of “Chinese wealth-creation”, Forbes China will uphold the spirit of the world’s leading financial magazine Forbes--- “The entrepreneurial spirit, wealth weapon.” Forbes China combines of global intelligence sharing and leads the innovation and globalization of Chinese wealth creation, providing comprehensive services to China’s affluent crowd and becoming their requisite website. Forbes China strives to establish a new wealth coordinate for Chinese readers and provide new wealth vision, advocating new philosophy of life and wealth, and with platforms like Forbes magazine and forums, vows to build a forward-looking, sharing, interactive full-orientation wealth communities. Forbes China will be the first to build a database and an online platform to facilitate the communication of Chinese entrepreneurs and their international counterparts, forming a true community for high-net-worth individuals in China.

    点融网 Dianrong.com
    点融网是一家总部位于上海的网络金融服务公司。基于全球最大的网络借贷平台 Lending Club 的先进技术和管 理经验,点融网构建了一个专业、透明、易操作的网络投资和融资匹配平台,让投资人选择投资有借款需求的个人 消费者或中小企业主。利用互联网平台,点融网实现了比其他金融机构更低的审核和运营成本,让投资人和借款人双 方同时受益。公司的创始人之一 Soul Htite为 Lending Club 的共同创始人和前首席技术官,运营团队主要为金 融业的资深管理人士,并由四大国有资产管理公司之一东方资产管理公司参与管理。此外,点融网拥有资深团队和顶 级风控手段。点融网的风控模型基于多家商业银行7年贷款数据研发的近百个风险模型,且充分利用互联网信息源 和多个第三方数据源,通过50多条的信息检验规则和人工调查深层次地排查及防止欺诈风险,以降低投融资风险。目 前,点融网平均年化收益率在14%-17%,而且提供100%的本金保护。可以根据投资者的风险偏好免费量身定制投资 组合,投资周期有6个月、12个月、18个月和24个月等可选。如果投资者急需现金,还可进行债权转让,让投资资金灵 活折现,同时随时充值取现,手续费全免。

    Dianrong.com is a Shanghai-based online financial services company. Based on the advanced technology and management experience of Lending Club, the world's largest online lending platform, Dianrong.com has built a matching professional, transparent and easily operable online investment and financial platform, providing investors with an option to invest in individual consumers or small and medium-sized enterprises in need of money. Leveraging the internet platform, Dianrong.com has achieved lower auditing and operating costs than other financial institutions, benefiting both investors and borrowers. One of the founders is Lending Club co-founder and former CTO Soul Htite. The company has an operations team consisting principally of veteran managers in the financial sector, and is managed by China Orient Asset Management Corporation, one of China's big four state-owned asset management companies. In addition, Dianrong.com has an experienced team and strong risk control abilities. The company's risk control model, which is based on seven years of experience in developing nearly one hundred risk models for commercial banks while taking full advantage of internet sources and several third-party sources, has a comprehensive process to detect and prevent fraud risk through more than 50 information detection rules coupled with a seasoned team of manual investigators, in order to reduce investment and financing risks. Currently, Dianrong.com has an average yearly return of 14%-17% and provides 100% principal protection. The company offers free portfolios tailored to each investor's appetite for risk, with an optional investment lifecycle of 6, 12, 18 or 24 months. Investors in dire need of money can also assign their creditor's rights for discounted cash from their investment, and they can top up and withdraw cash at any time, free of any handling charges.

    友付 Yoopay
    友付是中国最大的活动、注册、收款报名平台,帮助活动和会议组织者更有效的组织和推广活动,提 高组织效率,节省人力成本,扩大活动影响,增加活动收入。20,000 多个公司、机构、组织,在使用友付组织各种活 动,包括峰会、论坛、会展,年会,学术会议、商务会议,培训活动,体育活动,户外活动,音乐活动,慈善活动,校友会 活动,以及各种社交活动。

    Yoopay is the best event registration and payment platform that helps event organizers to publish, promote, and sell out their events in China.More than 20,000 events and conferences are using Yoopay.cn to organize all kinds of events: international forums and exhibitions, academic conferences, business events, training events, sporting events, outdoor events, travel events, music events, charity events, alumni club events, and social events.

    Square
    SQUARE为大家提供简单的商贸渠道。无论一个企业是否需要接受信用卡,管理一个完整的销售点系统,或在网上卖商 品,SQUARE都为其提供简单的和负担得起的交易工具,使各种规模的企业可以开启,运行和成长。该公司始于的免费 的iPhone,iPad和Android设备的信用卡读卡器,该读卡器用一个透明的价格随时随地让企业接受信用卡。SQUAR现在 提供了一套完整的硬件和软件工具,包括SQUARE注册,SQUARE市场,SQUARE钱包,和SQUARE站。SQUARE现金是广 场上第一个对等网络支付系统,使任何人都能用电子邮件寄钱。SQUARE成立于2009年,总部设在旧金山,目前在美 国,加拿大和日本可以使用。

    Square is making commerce easy for everyone. Whether a business needs to accept credit cards, manage a full point of sale system, or sell online, Square offers simple and affordable tools so businesses of all sizes can start, run, and grow. The company began with a free credit card reader for the iPhone, iPad, and Android devices, allowing businesses to accept credit cards anywhere, anytime, for one low, transparent rate. Square now offers a full suite of hardware and software tools including Square Register, Square Market, Square Wallet, and Square Stand. Square Cash is Square’s first peer-to-peer payment system that enables anyone to send money with an e-mail. Founded in 2009, and headquartered in San Francisco, Square is currently available in the United States, Canada, and Japan.

    易宝 Yeepay
    易宝是中国行业支付的开创者和领导者,也是互联网金融和移动互联领军企业。自2003年成立以来,以交易服务改变生活为 使命,致力成为世界一流的交易服务平台,现已在航空旅游、数字娱乐、行政教育等多个领域保持领先地位。易宝服务的商家现已 超过60万,年交易额达数千亿元,并保持每年100%以上的高速增长。易宝先后获得网民最信赖的支付品牌、最佳电子支付平 台、中国互联网100强等奖项。在易观国际发布的《2013年中国行业支付竞争力研究报告》中,易宝名列综合竞争力第一。

    易宝公益圈于2008年成立,倡导“人人可慈善”的理念,是互联网三大公益平台之一,现已入驻联合国儿童基金会、壹基金、扶贫基金 会等50多家公益慈善机构,在汶川地震、舟曲泥石流等捐款活动中发挥了重要作用。2013年12月,易宝公益圈手机捐款平 台上线。“聚焦关键行业”是易宝长期坚持的核心战略。2013年,易宝确立了“支付+金融+营销”升级战略,以抢占移动互联和互联网 金融制高点,继续为商家及消费者提供更有价值的产品和服务,共创美好未来。

    YeePay is a leading e-payment service provider and one of the fastest growing Internetcompanies in China, with a mission to provide better e-payment solutions and value-added financial services through technology and innovation. YeePay is headquartered in Beijing, China,and has branch offices in Shanghai, Guangzhou, Shenzhen and Chengdu. YeePay has been recognized as the “Best Payment Platform”, “China Internet 100 Company”, “Top 50 Innovator” and a “Red Herring 100 Asia”company.

    YeePay’s innovative payment services enable consumers and merchants to make and receive payments securely, conveniently and cost effectively. YeePay focuses on providing vertical payment solutions based on integrated platforms with industry specific applications and valueadded services. YeePay’s customers are leading Internet and ecommerce sites as well as merchants in traditional sectors, covering verticals such as online shopping, digital contents, gaming, air &travel, telecom, insurance, education etc. YeePay’s customers include Baidu, Sohu, RenRen,Qihoo 360, Youku, Motorola, Nokia, HTC, Lenovo, Huawei, China Telecom, Air China etc.

    Visa
    Visa是全球支付技术公司,通过数字货币而非现金与支票连接着遍布全世界200多个国家和地区的消费者、企业、银行和 政府。 Visa建立的数据处理网络位居全球最先进之列。它可以每秒钟处理20,000多笔交易,且可靠、快捷和安全。同时, Visa 网络还能保护消费者免受欺诈,并确保商户得到付款.

    Visa is a global payments technology company that connects consumers, businesses, banks and governments in more than 200 countries and territories, enabling them to use electronic payments instead of cash and checks. Visa has built one of the world’s most advanced processing networks. It’s capable of handling more than 20,000 transactions per second, with reliability, convenience and security, including fraud protection for consumers and guaranteed payment for merchants.

    清华大学 Tsinghua University
    清华大学是中华人民共和国教育部直属高等学校,名列211工程、985工程。被公认为中国大陆最出色的高等学府之一。 传统上,清华大学为文、理并重,工科强势。1952年院系调整后,文科不复存在,理科削减,工程技术相关学科实力最强。1980年 代后期以来,开始致力于建设多学科的综合大学,在保持工程领域的优势的形势下,其理、商、法、新闻、管理、生物、艺术等类 专业已经逐步取得领先地位。近几十年来,清华大学常被比喻为中国的麻省理工学院。

    Tsinghua University is a research university located in Beijing,China, and one of the nine members in the C9 League. The institution was originally established in 1911 under the name "Tsinghua College" and had been renamed several times since then: from "Tsinghua School" which was used one year after its establishment, to "National Tsinghua University" which was adopted three years after the foundation of its university section in 1925. With its motto of Self-Discipline and Social Commitment, Tsinghua University describes itself as being dedicated to academic excellence, the well-being of Chinese society and to global development. It has been consistently regarded by most domestic and international university rankings as one of the top higher learning institutions in mainland China.

    CIT China
    物联网系统架构与数据交易技术研究中心成立于2011年12月,团队在“百人学者”陈曙东的带领下,于2013年成功研发 了国内首个以大数据分析处理及交换共享为服务核心的应用系统软件——物联网大数据全生命周期管理系统。

    The research center of the system architecture of The Internet of Things and technology was founded in December 2011. Under the leadership of Shudong Chen, who is the member of the ‘One-hundred talent program” of Chinese Academy of Sciences, the team successfully developed China’s first application system which focuses on big data analysis, processing and data trading: IoT big data life-cycle management system.

    哈佛大学 Harvard University
    哈佛大学是一所本部坐落于美国马萨诸塞州剑桥市的私立研究型大学。因历史、学术地位、影响力与财富等因 素而获评为世上最享负盛名的学府之一。至今,哈佛大学拥有众多学术机构,并培养了不少著名人士,为全美 最难入读的学府之一。[11]该校目前共有十所学院及一所高等研究院,这些单位偏布邻近各区:其本部位于剑桥;公共 卫生、口腔医学及医学院位于波士顿的长木医学区;而体育设施以及商学院则在奥尔斯顿。此校校友涵盖8名美 国总统;其亦培养了62名富豪企业家及335位罗德奖学金得主,人数均为全美最多。另外,也有151名诺贝尔得奖者现 在或曾经在哈佛学习或工作。校内图书馆藏书超过1600万册,为全美学术图书馆之冠。 其为常春藤盟校成员之 一,现共有42支参与不同运动竞赛的代表队,属全美大学体育协会甲组。

    Harvard University is a private Ivy League research university in Cambridge, Massachusetts, whose history, influence and wealth have made it one of the most prestigious universities in the world. The University is organized into eleven separate academic units—ten faculties and the Radcliffe Institute for Advanced Study—with campuses throughout the Boston metropolitan area: its 209-acre (85 ha) main campus is centered on Harvard Yard in Cambridge, approximately 3 miles (4.8 km) northwest of Boston; the business school and athletics facilities, including Harvard Stadium, are located across the Charles River in the Allston neighborhood of Boston and the medical, dental, and public health schools are in the Longwood Medical Area. Eight U.S. presidents have been graduates, and some 150 Nobel Laureates have been affiliated as students, faculty, or staff. Harvard is also the alma mater of 62 living billionaires and 335 Rhodes Scholars, the most in the country. The Harvard University Library is also the largest academic library in the United States.

    联想之星 Legend Star
    联想之星是联想控股旗下的综合性专业投资孵化机构。 2008年成立,凭借专业化的投资和创业顾问团队,以及丰富的企业和社会资源,为 高科技初创企业提供具有高附加值的资金支持和综合性孵化服务。五年来,联想之星始终致力于为科技初创企业打造温润的创业生态 圈,为国家创新创业战略贡献力量。联想之星开创了国内首个集合了免费的创业培训、天使投资和开放平台的“三位一体”科技创业孵 化模式。通过5年的探索和发展,这种综合孵化模式已逐步得到了社会的广泛认可,并且在创业界拥有了良好的品牌美誉度。2011年,联 想之星被北京中关村正式认定为“中关村国家级自主创新示范区创新型孵化器”。

    LegendStar is a comprehensive professional investment incubator under Legend Holdings. Established in 2008, with professional investment and start-up advisory team, and a wealth of business and social resources, LegendStar provide financial support and comprehensive incubation services with high value-add to high-tech start-ups. For five years, LegendStar has always been committed to creating a warm entrepreneurial ecosystem for technology start-ups and contributing to the national strategy of innovation. LegendStar pioneered the country's first "Trinity" technology business incubator model of free entrepreneurship training, angel investment and open platform. Through five years of exploration and development, this integrated incubator model has gradually been widely recognized by society, and enjoyed a good brand reputation in the business sector. In 2011, LegendStar was officially recognized by Beijing Zhongguancun as "Zhongguancun National Innovation Demonstration Zone Innovative Incubator".

    北京蚁视科技 AntVR
    北京蚁视科技有限公司专注于穿戴式设备、虚拟现实、增强现实、立体视觉领域。蚁视具有全球最领先的穿戴式显示及虚拟现实技术,自 主研发的全球首款虚拟现实套装ANTVR KIT 于2014年5月14日在美国KICKSTARTER网站开始预售。ANTVR KIT的头盔部分能带来无变 形的沉浸式虚拟现实体验,控制器可变为多种形态,如体感枪、控制棒、传统手柄、方向盘等。ANTVR KIT 全面兼容PC、XBOX、PS、 BLU-RAY和ANDROID等平台,可以应用于所有2D、3D的游戏和电影。

    ANTVR is a startup based in Beijing, which develops virtual reality and augmented reality wearable devices. It was started by an avid science fiction fan dreaming of bringing sci-fi fantasies to life. ANTVR hopes to bring people an experience like no other that changes their everyday life and the very way they see the world. ANTVR’s current product---ANTVR KIT---is the first all-in-one universally compatible gaming and personal movie viewing kit. Through this wearable device, which is compatible with all major gaming systems, users are immersed in a virtual world without any visual distortions. What you can do in this world is literally limitless: joining a gunfight, having a light saber battle or driving a car with the transformable remote controller, or simply laying back and enjoying your favorite movie in a way you’ve never experienced before.

    加丁科技 Adding Technology
    加丁科技是一家以“延展人类感知”为使命的高品质可穿戴设备科技公司。公司2013年在北京中关村成立,团队拥有丰富的医疗 器械、医疗健康服务和互联网领域经验。产品包括可穿戴设备,APP/Light APP,以及相关数据服务。

    Adding Technology is a wearable device company with the mission to extend human sensation. Founded in 2013 at Beijing Zhongguancun, Adding Technology’s core team members have diverse background in medical device, health-care and internet service. The products of Adding Technology include wearable devices, mobile apps and related data service.

    土曼科技 Tomoon
    土曼科技是国内领先的智能设备及解决方案供应商。致力于打造国内最前沿的新兴设备,优化解决方案和服务。秉承极客精神组建专 业的技术团队,广而纳贤。以极致的产品,绝佳的用户检验,期待能够丰富人们的生活。

    TOMOON is a leading smart device and solution provider in China. It is Committed to creating the forefront devices, optimization solutions and services. TOMOON’s professional technical team uphold the spirit of geeks. TOMOON looks forward to enrich people's lives by the best products and excellent user experience.

    37健康 37mHealth
    37健康提供一个集医疗、健康、保健 等多种服务为一体的健康服务平台,服务于慢性病群体,从而降低医疗成本,提高全民健 康水平。利用移动互联网的高渗透性的特点,研究使用户通过智能移动终端来随时随地进行自我体检以获取自身的健康数据,通过 移动终端进行慢性病管理,获取健康服务和信息并分享。目前以高血压管理为主。专注于构建高血压病人的需求的健康管理服务平 台-血压管家。提供基于移动终端的血压计硬件,通过配套Apps软件,通过软硬件结合的方式来采集用户的血压数据,结合智能终端 的特点为用户提供高血压慢性病管理服务。在针对用户群和用户习惯精准推荐用户线下的健身、医药等服务。

    37mhealth.com is an integrated health service platform providing a set of medical, health care and other services. It serves the chronic disease groups, thereby reducing their health care costs and improving users’ health condition. By leveraging mobile internet’s high-penetration characteristic, 37mhealth allows users to perform intelligent mobile self-examination at any time to get their own health data, manage chronic disease, and access and share various health services and information.

  • 北京国际会议中心, Beijing International Convention Center
    北京市朝阳区北辰东路8号, 8 East Beichen Road, Beijing, China

    为了促进深度交流和帮助公司营销,我们这次大数据峰会将提供十多个搭建好的展台供有兴趣的公司展示产品和服务,解答客户的问题,结交商业伙伴。统一价格是每个展台2000元人民币。展台宽3米深3米,由三个面封闭起来的空间组成,并标配1张桌子和2把椅子。有8个展台在会场的外面,7个在会场内部。

    下图是北京会议中心二楼的平面图。标注有1-8数字的红色方块是会场外的展位(示意图见下),可以摆放您公司的展板、条幅、桌布,分发宣传材料,进行产品展示等。如果您有预定展台的需要请尽快联系我们(email请见注册网页)。



    Beijing International Convention Center and Beijing Continental Grand Hotel are well known enterprises in Beijing. Opened in 1990, the convention center has served almost 1,000 different international and domestic conventions, exhibitions and meetings each year since its conception.

    北京国际会议中心与北京五洲大酒店(亦称北辰五洲大酒店)均为北京知名企业。自1990年投入运营以来,北京国际会议中心每年都要承接近千个不同档次的国内外会展活动。



    In 2002 the hotel and convention center merged together, creating a stronger reputation with more effective management. Beijing International Convention Center and Beijing Continental Grand Hotel belong to North Star Industrial Group. Beijing International Convention Center and Beijing Continental Grand Hotel are located in Asian Games Village, a flourishing area of Beijing which has a collection of conference center, businesses, shopping centers and entertainment venues. Located on Beichen Dong Road,20 kilometers from the International Capital airport and 9 kilometers from the city center.Beijing International Convention Center and Beijing Continental Grand Hotel are very close to the Olympic Games central area, such as the Bird’s Nest.

    2002年,会议中心与北京五洲大酒店进行整合,这使企业的管理运营能力得到有效提高,增强了企业声誉。北京国际会议中心、北京五洲大酒店隶属北辰集团,地处亚奥商圈,提供会议、办公、购物、娱乐等一站式服务。会议中心位于北辰东路,距首都国际机场20公里,离市中心9千米,临近奥体中心。

    Beijing International Conference Center is a 5 star tourist service unit with 48 different conference rooms. The exhibition hall is 5,000 square meters large. North Star Continental Grand Hotel is a 4 star hotel with 538 guest rooms and 5 different styles of restaurants. It’s the ideal place to conduct international and domestic conferences, display cultural exchange and hold business meetings.

    北京国际会议中心是一家五星级会议服务接待场所,拥有各种类型的会议室48间,展览面积5000平方米。北辰五洲大酒店是四星级酒店,拥有风格迥异的客房538间,5间各式风格的餐厅。北京国际会议中心是开展国际、国内会议,进行文化交流与商务会谈的理想场所。



主办方
Event Hosts


赞助伙伴
Sponsors


战略合作伙伴
Strategic Partners


合作媒体